Besondere Semerkung.
Sic geographische Wissenschaft hat im Allgemeinen die neuen Maße sich noch nicht in der
Weise zu eigen gemacht, daß schon jetzt der Schule sichere Resultate gegeben werden
könnten. Es glaubt daher der Verfasser, sich auf nachfolgende vergleichende Angaben
beschränken zu können:
1 pariser Fuß — 0,325 Meter,
1 Meter — 3,078 pariser Fuß,
1 deutsche geographische Meile — 7,420 Kilometer,
1 deutsche Reichsmeile — 7,500 Kilometer,
1 deutsche geographische Quadratmeile — 5506 Hektare,
1 deutsche Reichsquadratmeile — 5625 Hektare,
1 deutsche geographische Kubikmeile — 408 Kubikkilometer,
1 deutsche Reichskubikmeile — 422 Kubikkilometer.
TM Hauptwörter (50): [T21: [Erde Sonne Tag Jahr Mond Zeit Stunde Punkt Abschnitt Periode], T1: [Geschichte Dichter Zeit Buch Werk Jahr Gedicht Nr. Bild Geographie], T38: [Boden Wald Land Wiese Wasser Berg Fluß Feld See Dorf]]
TM Hauptwörter (100): [T3: [Lage Karte Land Europa Geographie Klima Größe Verhältnis Grenze Gliederung], T12: [Wasser Luft Erde Höhe Körper Fuß Dampf Bewegung Druck Gewicht], T61: [Mill Staat Deutschland Reich Europa deutsch Million Land England Einwohner], T45: [Kind Lehrer Wort Schüler Buch Unterricht Schule Frage Buchstabe Zeit]]
TM Hauptwörter (200): [T47: [Karte Lage Länge Breite Größe Meile Linie Ort Grenze Höhe], T29: [Geschichte Geographie Nr. Erdkunde Lesebuch Bild Iii allgemein Lehrbuch deutsch]]
Erläuterung.
1. (C.) i) Pip -pi-nns rex Fran - corum vir in-luster.
2. Nihil ut ait apostolus in Imnc mundum in-tulimus nec dumum qnia nihil ex'eo
3. quicquam nobiscum auferre poterimus nisi q'uod ob animae- salutis devota mente loeis sanctorum
4. deo inspirante impertire videmur ergo cognos-cat magnitudo" seu industria vestra quod nos propter nomen domini
5. vel. aeterna retributione donamus a die prae-setfte ad monastirio nuncupante Fnlda .qui est .constructus in.hono
6. re sancti salvatoris quem sanetus Bonefatius a.növo'.consjtruxit; opere ubi ipse praeciösus martyr corpore requieseit
7. quin potius- promptissima devotione tradimus villa qui dicitur'thininga sitam in pago Eezi
8. fluvio q.ud vocatur Agira cum omni integritate quicquid.ad ipsa villa, aspicere vel perlenere
9. tur id est tam terris mansis cum hominibus commanentes ma'ncipiis silvis marcas vel fii^.es,eampis
10. pratis pascis aquis aquarümve deeursibus möbilibus etimmobilibus praesidiis qüibuslibet adiaecen-
11. tiis totüm et ad integrum ut diximus a die praesente ad ipso monastirio sancti salvatoris ubi ipse prae
12. ciosus martyr sanetus Bonefatius corpore requieseit super fluvio'fulda per liänc seriem traditionis pro mercede
13. nostrae augmentum donamus.perpetualiter ad possedendum ita ut ab hac die reetöres ipsius
14. monastirii ipsa villa qui dicitur Tininga cum omnibus adiaecentiis vel appendiciis suis ad
15. profectum ip.sius ecclesiae eam teneant et possedeant et usque in perpetuum eis pro-ficiat in
Ig. augmentum et ut haec auctoritas firmier habeatur vel per tempora melius conservetur
17. subter eam firmavimus vel de anulo nostro sigillavimus
18. Signum *j* 2) Pippino gloriosissimo rege
19. (C.) i) Hitherius in vice Baddilone (s. r.) 3) (La.)«) .
20. data in mensi Junio anno nono regnum nostri actum Atiniago pal(atio) publ(ico).
Anm.: 1. Sogenanntes Ehrismon. d. i. das symbolische Zeichen für die Anrufung Gottes.
2. ^.as Handmal, welches der Schreiber bis auf einen kleinen Teil fertig machte und der König (Pippin war des Schreibens unkundig) vollendete. Deutlich ist der Boll-„ehungsstrich in dem Kreuze erkennbar.
3. Signum recognitionis oder das Ausfertigungszeichen, dessen Schnörkel „sub-scripsi“ bedeuten.
4. Locus sigilli, Stelle des Siegels, das verloren gegangen. Für dasselbe war ein Kren,schnitt in das Pergament gemacht und ein Wachsklumpen durch das Loch gedrückt worden.
1. Im Namen Gottes! ' Pippin, der erlauchte König der Franken.
2. Wir haben, wie der Apostel i) sagt, nichts aus diese Welt gebracht, und es ist nicht zweifelhaft. daß wir nichts von derselben
3. mit uns zu nehmen vermögen tueröen mit Ausnahme dessen, was wir wegen unseres Seelenheiles mit frommem Sinne den Stätten der Heiligen
4. aus göttlichen Antrieb zu widmen scheinen. Daher möge Eure Hoheit und Pflichttreue erfahren, was wir wegen Gottes Namen
5. und der ewigen Vergeltung von dem heutigen Tag an . das Kloster übertragen, welches sich Fulda nennt. Das ward errichtet zu Ehren
6. des heiligen Erlösers, und in neuer Schöpfung gründete es 'der heilige Bonifatius; hier ruht er selbst, der teure Märtyrer, mit seinem Leibe.
7. Ja wahrlich mit bereitester Ergebenheit verleihen wir das Dorf, welches Thininga-) heißt und in dem Gau Rezi3) Qtt i>em
S. Flusse, der Agira^) genannt wird, liegt, in seinem ganzen und unversehrten Bestände, was nur auf das Dorf sich zu beziehen und zu erstrecken scheinen möge:
9. Das ist mit Land, Husen samt den darauf setzhaften Leuten, Unfreien, Wäldern, Mark oder Gebiet, Feldern.
10. Wiesen, Weiden, Gewässern und Wasserläufen, beweglichem und unbeweglichem Inventar, allem möglichen Zubehör.
11. Ga'nz und vollständig, wie gesagt, von dem heutigen Tag, eben dem Kloster des heiligen Erlösers, wo der teure
12. Märtyrer, der heilige Bonifatius, mit feinem Leibe ruht an dem Flusse, Fulda, durch diesen Akt der Schenkung für Vermehrung
13. unseres Seelenlohnes geben wir (es) zum ewigen Besitze dergestalt, daß vom heutigen Tag die Leiter dieses
14. Klosters jenes Dorf, welches Tinjnga genannt wird, samt allem Zubehör oder damit Verbundenen zum
15. Vorteil der Kirche [dasselbe] trtrte haben und besitzen sollen, und daß es für die Dauer ihnen gedeihen möge zum
lß. Wachstum. Und damit diese Verordnung festere Geltung und durch die Zeiten besseren Bestand bewahre,
17. haben wir unter derselben unsere Beglaubigung folgen und mit dem Bilde von unserem Ringe das Siegel anbringen lassen. \
18. Handmal *j* des ruhmwürdigen Königs Pippin.
19. Im Namen Gottes! (Ich), Hitherius, an Stelle des Baddilob, unterschrieb. (Stelle des Siegels.)
20. Vollzogen im Juni des neunten Jahres unserer Regierung ,d. i. 760), angeordnet in der königlichen Pfalz Attigny.
Anm.: 1. Paulus an Timoth. I, 6,7.
2. Das.heutige Deiningen.
3. D as Ries im bayrischen Regierungsbezirk Schwaben.
4. Eger, welche in den Donauzufluß Wlrnitz mündet.
5. Badh.ilo war der Vorgesetzte, welcher die Kanzlei leitete, und Hitherius der unter ihm beschäftigte Notar.
TM Hauptwörter (50): [T37: [Gott Mensch Herr Herz Leben Wort Welt Himmel Tag Hand], T36: [Stadt Mauer Tag Dorf Haus Burg Land Bauer Feind Bürger], T45: [Zeit Mensch Leben Kunst Sprache Wissenschaft Natur Wort Geist Lehrer]]
TM Hauptwörter (100): [T17: [Gott Herr Mensch Wort Leben Herz Welt Hand Vater Himmel], T57: [Weser Stadt Hannover Harz Osnabrück Leine Kreis Aller Land Elbe], T92: [Mensch Leben Natur Arbeit Zeit Ding Geist Welt Art Seele], T83: [Karl Heinrich König Otto Sohn Reich Kaiser Sachsen Ludwig Herzog], T68: [Gericht Recht Richter König Strafe Gesetz Urteil Sache Person Verbrechen]]
TM Hauptwörter (200): [T69: [Iii Ann Reg Urkunde Otto Chron Waitz Stumpf Urk Leg], T72: [Kloster Kirche Jahr Bischof Kaiser Karl Otto Dom Grab Leiche], T33: [Gott Liebe Mensch Herz Leben Volk Ehre Vaterland gute Zeit], T173: [Sprache Wort Name Schrift Zeit Buch Form Kunst Art Werk], T179: [Gott Mensch Wort Welt Erde Glaube Herr Sünde Himmel Satz]]
Extrahierte Personennamen: (C. Fran Pippin Pippin Apostel Bonifatius Pippin
Kr die Schler.
1. Bedeutung der Accentzeichen fr die Aussprache: Einen Vokal mit - sprich lang und betont, z. B. Eplrus, Gramkus, Pharslus;
, kurz und betont, z.b. Orestes, Ephialtes;
v kurz und unbetont; dann hat die vorhergehende Silbe den Ton, z. B. Penelpe.
2. Das i lautet in griechischen Namen stets i, niemals wie jot. Sprich also dreisilbig: Jason, Jolkos, Laios; viersilbig: Jokste, Jonien u. a.
3. Das e am Schlu griechischer Namen ist lang zu sprechen, doch ohne es zu betonen, z. B. in Here, Helle, Circe, Hebe, Jokaste, Mykle u. a.
4. Folgt in lateinischen Wrtern auf die Silbe ti ein Vokal, so wird sie zi gesprochen. Ausnahmen: Steht vor ti ein f, x oder t, so wird ti gelesen, z. B. Ostia: Sextius, Aqu Sexti; Bruttium, Adramittium.
TM Hauptwörter (50): [T45: [Zeit Mensch Leben Kunst Sprache Wissenschaft Natur Wort Geist Lehrer], T43: [König Held Sohn Mann Schwert Ritter Hand Tod Vater Feind], T23: [Rom Römer Krieg Italien Stadt Jahr Heer König Rmer Hannibal]]
TM Hauptwörter (100): [T45: [Kind Lehrer Wort Schüler Buch Unterricht Schule Frage Buchstabe Zeit], T22: [Gott Zeus Sohn Tempel Göttin König Held Mensch Opfer Erde], T55: [Rom Krieg Römer Jahr Heer Cäsar Hannibal Pompejus Marius Schlacht], T88: [Sohn Vater König Tod Kaiser Tochter Bruder Jahr Mutter Gemahlin]]
TM Hauptwörter (200): [T173: [Sprache Wort Name Schrift Zeit Buch Form Kunst Art Werk], T23: [Stadt König Jason Delphi Berg Meer Orakel Sohn Gebirge Land], T183: [Kind Lehrer Schüler Unterricht Schule Frage Stoff Aufgabe Zeit Geschichte], T120: [Gott Göttin Zeus Tempel Sohn Gottheit Priester Erde Mensch Opfer], T190: [Odysseus König Held Sohn Troja Vater Schiff Agamemnon Insel Theseus]]